1uomo.ru

Мода и Стиль
1 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Мультфильмы как купцу сшили шапки

Жадный богач

«Жадный богач» — советский кукольный мультфильм 1980 года, снятый на студии ТО «Экран» по сценарию Сергея Михалкова. Экранизация армянской народной сказки «Жадный Вартан», действие которой перенесено в Россию, и продолжение мультфильма «Как старик корову продавал». В мультфильме главных героев озвучивает знаменитый актёр Вячеслав Невинный.

Кадр из мультфильма

Содержание

Высокомерный и скупой купец приходит к скорняку и приносит ему одну овечью шкуру. Он хочет, чтобы портной сшил ему из этого шапку. Скорняк оказывается не против, ведь в этом нет ничего сложного. Но богач вскоре меняет свои планы и просит сшить из шкуры две, три, четыре, а то и семь шапок.

Тем временем появляется наш знакомый парень-скоморох, который смеясь над глупостью и наивностью богача, решает подшутить над ним. Он уверяет покупателя в том, что для скорняка сшить семь шапок из маленькой овечьей шкурки — не проблема. На это скорняк растерянно соглашается, отчего купец остаётся в восторге. Но когда на следующий день заказчик приходит за готовыми изделиями, то в истерике видит лишь семь маленьких шапочек, которые даже на нос не налезут. Так жадному богачу досталось поделом.

  • В оригинале богача зовут Вартаном, а в мультфильме его имя не упоминается.
  • В оригинале Вартан, увидев шапки, подозревал скорняка в пьянстве во время работы. В фильме богач решил, что мастер вздумал шутить над ним.
  • Богач и скоморох из данного фильма появлялись и в мультфильме «Как старик корову продавал». Ни в одной из оригинальных сказок нет общих героев, поскольку они из разных фольклоров: «Как старик корову продавал» — из русского, а «Жадный Вартан» — из армянского.
  • Скорняк в данном мультфильме — это старик из мультфильма «Как старик корову продавал». В оригинале это был персонаж армянской сказки.
Читайте так же:
Сшить тедди свинку мастер класс

Отсутствует в оригинале, но есть в фильме

  • Добавлен скоморох, который вмешивается в сюжет.
  • Автор сценария: Сергей Михалков
  • Режиссёр: Алексей Соловьёв
  • Художник-постановщик: Марина Зотова
  • Оператор: Иосиф Голомб
  • Звукооператор: Виталий Азаровский
  • Мультипликаторы: Раиса Карпинская, Ольга Дегтярёва, А. Дегтярёв
  • Роли озвучивал: Вячеслав Невинный
  • Куклы и декорации: Ольга Прянишникова
  • Монтажёр: Светлана Симухина
  • Редактор: Л. Стефанова
  • Директор: Е. Бобровская
  • Мультфильм снят по мотивам армянской народной сказки, переведённой и изложенной Сергеем Михалковым в стихах. Стихотворение было впервые опубликовано в журнале «Мурзилка» (1949, выпуск № 3) с рисунками Давида Дубинского. В собрании сочинений поэта (Т. I. M., 1970) произведение вошло с рисунками Анатолия Елисеева и Михаила Скобелева. Включено во многие сборники Сергея Михалкова.
  • В конце фильма звучит инструментальная версия (соло на балалайке) русской народной песни «Я на горку шла».

В России в 1990-е годы выпускался на VHS в сборнике лучших советских мультфильмов «Царевна-Лягушка», «Поди туда, не знаю куда», «По щучьему велению», «Жадный богач» и «Как старик корову продавал» «Studio PRO Video».

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты
Adblock
detector