1uomo.ru

Мода и Стиль
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Право знать: что такое стенотайпирование и как эта технология помогает глухим

Право знать: что такое стенотайпирование и как эта технология помогает глухим?

Начальник управления социальной политики и реабилитации Всероссийского общества глухих (ВОГ) и руководитель проекта «Стенотайп» Максим Ларионов рассказал АСИ, как стенотайпирование может решить проблемы, с которыми еженевно сталкиваются глухие и стабослышащие люди.

Стенотайпирование – современный метод передачи информации слабослышащим людям. Небольшая аккордовая клавиатура и обученный специалист, набирающий текст в режиме онлайн из любой точки мира, – вот все, что нужно для того, чтобы тысячи слабослышащих людей ощущали себя комфортно на лекциях, конференциях, судебных заседаниях и во время просмотра телепередач.

Фото: Слава Замыслов / АСИ

Жестовый язык

Жестовый язык в большинстве коррекционных школ для глухих – под запретом. Дети должны общаться только устным методом: руки сложены, нужно читать с губ. Почти 800 тысяч слабослышащих человек в России не знают жестового языка. Мы стараемся последовательно доказывать, что жестовый язык совершенно не мешает развитию устной речи.

Я вырос в семье глухих родителей, моим первым языком был жестовый, но я умею говорить. Одно другому не мешает. Самое главное — приучить человека любить русский язык и читать.

Кажется, сейчас школы не против использования жестового языка в образовательном процессе, но не знают, как это делать. В них еще держатся научные стереотипы сурдопедагогики, которые говорят, будто жестовый язык вредит развитию глухого ребенка. Хотя в Конвенции о правах инвалидов жестовый признан полноценным языком.

По статистике ВОЗ, 10% населения планеты имеют те или иные проблемы со слухом. Но это не значит, что все эти люди должны владеть жестовым языком: потеря слуха бывает разная. В России различают четыре степени, люди с первой и второй могут носить легкий слуховой аппарат и учиться в обычной школе. Им жестовый язык не нужен.

Почему жестовый язык подходит не всегда

Слабослышащие люди имеют проблемы с восприятием информации, особенно в шумных помещениях или там, где невозможно комфортно воспринимать информацию, например, на заседании суда, коллегии, на лекции в университете, во время диктанта в школе или прямого эфира на телевидении.

Сейчас мы с вами общаемся, и кажется, что все хорошо: я читаю с губ, мы понимаем друг друга. Но такое общение возможно только тет-а-тет, в комфортной обстановке. А если представить совещание на работе? Или телевидение: там часто бывает закадровый голос, а человека показывают в профиль.

Фото: Слава Замыслов / АСИ

В таких случаях мы не можем понимать по губам и надеемся на субтитры или перевод на жестовый язык либо в отдельном окошке на телеэкране, либо через переводчика, который находится рядом. Но в новостных выпусках в прайм-тайм переводчика на экране не показывают: считается, что это портит картинку.

Как применяют стенотайп за рубежом

Стенотайп показался нам более универсальным и практичным средством. Он широко используется за рубежом. В Штатах, где очень развита судебная система, стенотайп — одно из средств протоколирования судебных заседаний.

Я юрист по образованию, и до работы в ВОГ занимался делами по защите прав инвалидов. Вместе с переводчиком мы ходили в суды, и я прекрасно знаю, что такое протокол судебного заседания в России. Его постоянно надо править, если хочешь действительно внести туда именно то, что было. А в США протокол — слово в слово. Это очень важно для установления истины.

В прошлом году я был в Женеве на заседании Комитета ООН по правам инвалидов. Там было организовано стенотайпирование всего, что происходит в зале. Когда выступала российская делегация во главе с Григорием Лекаревым, стенотайпист Александр Сидоренко, находясь в России и подключившись через наушники к тому, что говорили в Женеве, выводил на большой экран в зале текст происходящего. Мне и моим коллегам было очень комфортно.

Как работают стенотайписты

Мы связались с Сидоренко. Он объяснил, что есть специальная аккордовая клавиатура. Принцип ее работы основан на использовании сокращенного письма, когда набираемый текст автоматически обрабатывается и расшифровывается специальным программным обеспечением в режиме реального времени. Стенотайпист не печатает слова целиком — программа сама преобразует символы, набранные оператором, в связный текст и следит за грамотностью окончаний.

Это дает высокую скорость печати. Текст выводится на экран монитора в зале в режиме онлайн, параллельно с выступлением говорящего человека. Слабослышащие люди могут его читать и в случае необходимости пролистать назад. Таким образом, благодаря стенотайписту, осуществляется синхронный перевод устной речи в текст.

Каждый стенотайпист настраивает клавиатуру под себя, у каждого свое программное обеспечение. Операторы-стенотайписты набирают текст вслепую. Они должны быть уверены, что набор идет правильно, знаки препинания расставлены верно. Впрочем, небольшой процент погрешности допустим, главное, чтобы это не мешало восприятию текста. Каждый оператор может создать свой индивидуальный словарь наиболее часто используемых слов.

Так выглядит аккордовая клавиатура стенотайписта. Фото: Слава Замыслов / АСИ

Мы решили подать заявку на грант. Узнали, что есть небольшая некоммерческая организация ГЗОС, которая владеет этими методиками и много лет пытается в одиночку показать стране важность стенотайпа. Сейчас мы вместе реализуем проект, закупили в Штатах оборудование. Четыре клавиатуры вместе с программным обеспечением на русском языке обошлись в 1 млн 300 тыс. рублей.

Читайте так же:
Сам ты лайка толстовка

Ученики

Самым сложным было найти желающих обучаться стенотайпированию. Обучение занимает 17 месяцев, первые полгода надо заниматься не меньше четырех-пяти часов ежедневно. Потом можно переходить на домашний режим и самостоятельно оттачивать технику.

Мы заложили в проект стипендию студентам – 15 тыс. рублей в месяц. Мы не представляли, как еще удержать людей в проекте: понятно, что у всех семья, работа. Но самое волнующее и непонятное в этом проекте — перспективы развития.

В Америке хорошие стенотайписты получают 200 долларов в час. Там это действительно престижная профессия. В России стенотайпирование пока не применяется. Если бы суды или вузы сказали, что им нужна такая технология, думаю, эта сфера бы развивалась.

Мы разослали объявление по знакомым, опубликовали на сайте. Откликнулись 36 человек, из них мы предварительно выбрали восьмерых. Нам нужны были люди с абсолютной грамотностью, которые в совершенстве владеют русским языком. После собеседований отобрали четверых человек, которые сейчас проходят обучение. Мы объяснили ученикам: важно, чтобы вы прошли этот путь до конца: если соскочите в середине, проект завалится. К нашей радости, все очень старательно посещают занятия.

Принципиальный момент

Информационные технологии развиваются, появляются автоматические системы распознавания речи и перевода ее в текст. Но представьте заседание суда. Говорят судья, прокурор, адвокат, подзащитный, свидетели. Но программа не может внятно расшифровать речь такого количества людей – получится каша.

Мое профессиональное мнение: пока только живой специалист способен выполнять такую работу качественно. От правильного перевода часто зависит судьба человека. И это принципиальный момент.

Фото: Слава Замыслов / АСИ

Новый мир

Мы будем обращаться к правительству с просьбой поддержать внедрение стенотайпа как минимум в трех социально значимых сферах. Во-первых, на телевидении. В России выделяются деньги на субтитрование телевизионных программ в записи, но прямой эфир слабослышащим людям недоступен. Почему?

Откуда у кого-то право решать, что это вы слушаете, а это — нет? Право на свободный доступ к информации закреплен в главном законе страны — Конституции. Тем более технологии уже есть.

Когда проходит пресс-конференция президента, мы залезаем в интернет, открываем определенный сайт и распространяем по своим каналам информацию, что там будет прямая трансляция с переводом на жестовый язык. Это нормально? На Западе, когда выступает президент, губернатор или шериф, в двух шагах от него стоит переводчик жестового языка.

Фото: Слава Замыслов / АСИ

Вторая сфера — образование. В университетах и колледжах, где обучаются слабослышащие дети, стенотайп пригодится на лекциях и семинарах. Бауманский университет уже заинтересовался нашим проектом, еще несколько университетов на связи в ожидании.

И наконец, третья сфера — места, где проводится обязательное протоколирование: судебные заседания, совещания. Потом протокол можно будет получить по электронной почте — очень удобно. Бывает, у нас прошло совещание, а протокол присылают через неделю. Но сейчас мир другой, и делать надо все быстро.

Проект «Стенотайп» получил грант Президента РФ по направлению «Cоциальное обслуживание, социальная поддержка и защита граждан». Спецпроект «Победители» Агентства социальной информации рассказывает о некоммерческих организациях, которые стали победителями конкурса Фонда президентских грантов. Герои публикации выбираются на усмотрение редакции. Мы рассказываем самые интересные истории из разных регионов России от организаций, работающих в различных направлениях социальной сферы.

Подписывайтесь на канал АСИ в Яндекс.Дзен.

Глухой воротник что это значит

Спелый арбуз при ударе пальцем издает умеренно звонкий звук, а дыня — глухой. Об этом сообщили в пресс-службе Роспотребнадзора.

«Хороший, зрелый арбуз крупный, имеет целостный покров, цвет корки яркий и контрастный, светлое пятно на боку, которое отлежал арбуз, должно быть максимально желтым, даже оранжевым. Спелый арбуз обязательно покрыт твердой блестящей коркой, если ноготь легко протыкает арбузную кожу, значит, арбуз незрелый. Усик и плодоножка у зрелого арбуза сухие. При ударе ладонью зрелый арбуз вибрирует, при ударе согнутым пальцем издает умеренно звонкий звук, при сжатии вдоль продольной оси — слабый хруст. Мякоть красная различных оттенков, семена вызревшие, чёрного или коричневого цвета. Консистенция мякоти плодов сочная, нежная, без ослизнений, сладкая на вкус», — говорится в сообщении.

В ведомстве отметили, что не стоит выбирать ни самый крупный, ни самый маленький среди арбузов: ягоды одной степени зрелости не слишком отличаются размерами. Лучше всего выбирать арбузы среднего размера. Перед тем, как разрезать плоды, их нужно вымыть теплой водой с мылом, так как частички почвы, пыли, микроорганизмы, находящиеся на кожуре, попав внутрь плода, очень быстро размножаются, что может привести к кишечной инфекции. Разрезанные арбузы и дыни в Роспотребнадзоре рекомендовали хранить только в холодильнике.

«Если после разреза обнаружится, что купленный вами арбуз имеет кислый запах, то ни в коем случае нельзя его есть — в нем уже начались процессы микробиологической порчи — и можно получить пищевое отравление», — подчеркнули в пресс-службе.

Читайте так же:
Как подстричь дубленку внутри

Там уточнили, что достоверно определить наличие нитратов можно только лабораторным методом, но следует обратить внимание на следующие моменты. Цвет мякоти «плохого» арбуза интенсивно ярко-красный с небольшим фиолетовым оттенком; волокна, идущие от сердцевины к корочке, не белые, как положено, а со всеми оттенками желтого; у «неправильного» арбуза поверхность среза гладкая, глянцевая, тогда как в норме она должна искриться крупинками. При этом основные вредные вещества, если они в арбузе есть, находятся около корки.

В ведомстве добавили, что дыни, как и арбузы, выбирают по тем же правилам, но есть и небольшие различия. У дыни противоположная сторона от хвостика должна быть чуть мягкой, если твердая, то это признак того, что дыня незрелая. Если щелкнуть по дыне, звук должен быть глухим. От дыни обязательно должен исходить аромат, если его нет, этот плод покупать не стоит.

В Роспотребнадзоре также отметили, что арбузы и дыни содержат много клетчатки и сахара и употреблять их маленьким детям и людям с заболеванием желудочно-кишечного тракта и поджелудочной железы надо с осторожностью и в небольших количествах — не более 100 гр. за один прием пищи.

В пресс-службе уточнили, что реализация бахчевых вдоль автодорог из необорудованных торговых мест запрещена, поэтому следует помнить, что в таких местах продаются арбузы и дыни, не прошедшие необходимую санитарную экспертизу, кроме того, арбузы могут впитывать в себя тяжелые металлы, содержащиеся в выхлопных газах автомобилей. На санкционированном месте продажи в наличии должен быть полный пакет сопроводительных документов, подтверждающий качество и безопасность бахчевых культур (сертификат или декларация о соответствии, удостоверение о качестве, выданное организацией, вырастившей арбузы). По правилам место торговли должно быть огорожено и находиться под навесом, арбузы должны быть накрыты тентом, должны храниться на специальных стеллажах, а не на земле навалом, в конце рабочего дня их должны убирать с улицы. Вырезать кусочек на пробу или разрезать арбуз на части строго запрещено — в месте разреза очень быстро размножаются вредные микроорганизмы.

Урок 56. Как отличить звонкие согласные звуки от глухих?

Звонкие согласные звуки – это звуки, в образовании которых участвуют и голос, и шум.

Глухие согласные звуки – это звуки, которые создаются только одним шумом, без участия голоса.

Парные по звонкости-глухости согласные звуки – это звуки, которые могут озвончаться или оглушаться в зависимости от положения в слове.

Основная и дополнительная литература по теме урока

Канакина В. П., Горецкий В. Г. Русский язык. Учебник. 2 класс. В 2 ч. Ч. 2. — М.: Просвещение, 2018. – С. 16 – 19.

Канакина В. П. Русский язык. Рабочая тетрадь. 2 класс. В 2 ч. Ч. 2. — М.: Просвещение, 2018. – С. 10-18.

Канакина В.П., Щеголёва Г.С. Русский язык. 2 класс. Контрольные работы. В 2 ч. Ч. 2. – М.: Просвещение, 2018. — С. 35 — 40.

Канакина В. П. Русский язык. 2 класс. Тетрадь учебных достижений. – М.: Просвещение, 2017. – С. 46 — 47.

Канакина В. П. Русский язык. Раздаточный материал. Пособие для учащихся. 2 класс. – М.: Просвещение, 2018. — С. 36.

Тихомирова Е.М. Тренажёр по русскому языку к учебнику В.П. Канакиной, В. Г. Горецкого «Русский язык. 2 класс. В 2 ч.» ФГОС (к новому учебнику) – М.: Издательство «Экзамен», 2018. — С.55-60.

Тихомирова Е.М. Тесты по русскому языку. 2 класс. В 2 ч. Ч. 2: к учебнику В.П. Канакиной, В. Г. Горецкого «Русский язык. 2 класс. В 2 ч. Ч. 1.» ФГОС (к новому учебнику) – М.: Издательство «Экзамен», 2017. — С. 14 — 21.

Русский язык: предварительный контроль: текущий контроль: итоговый контроль: 2 класс: учебное пособие для общеобразовательных организаций / О. Е. Курлыгина, О. О. Харченко. – М.: Просвещение: УчЛит, 2018. — С. 60-63.

Открытые электронные ресурсы по теме урока

Канакина В. П. и др. Русский язык. 2 класс. Электронное приложение. — М.: Просвещение, 2011. Ссылка для скачивания: http://catalog.prosv.ru/attachment/ca950bac-d794-11e0-acba-001018890642.iso

Теоретический материал для самостоятельного изучения.

Мир наполнен разнообразными звуками. Звучат вода и солнце, звучит лес, тишина тоже звучит. И человек тоже живёт со звуками. Только звуки, издаваемые человеком, за многие тысячелетия выстроились в определённом порядке и стали словами.

По мнению учёных, в русском языке всего 42 звука. Различаются они тем, как работает наш речевой аппарат при их произнесении. Следует заметить, что у него есть несколько «инструментов», которые помогают нам произносить звуки по-разному. Это губы, зубы, язык, нёбо, голосовые связки. От действий каждого «инструмента» зависит, каким будет произносимый звук.

В произношении многих звуков принимают участие голосовые связки. Все гласные звуки образуются только с участием голоса. Однако для произношения чуть больше половины согласных звуков нужен голос.

Из 36 согласных звуков русского языка, без голоса произносятся 16, а вот для того, чтобы услышать оставшиеся 22 звука, голосовые связки необходимы.

Читайте так же:
Бомбер с мехом песца

Конечно, согласные звуки, которые произносятся с голосом, звучат ярче и звонче, чем другие согласные звуки. Поэтому их и назвали «звонкими согласными звуками». А вот другие согласные звуки, в образовании которых голос участия не принимает, назвали «глухими».

Значит, чтобы определить тип согласного звука – звонкий или глухой – достаточно узнать, участвуют ли голосовые связки в образовании этого звука. Но как распознать это? А нужно просто почувствовать, работают ваши голосовые связки или нет.

Известно, что голосовые связки – это мышцы и связки, которые расположены в гортани, в области шеи. Когда мы заставляем эти связки и мышцы работать, то они колеблются, и мы слышим звонкий звук. Почувствовать, работают ли голосовые связки, мы можем, приложив к шее ладонь. Попробуйте это сделать и произнесите звук [З]. Чувствуете, как «вибрирует» шея? Это работают голосовые связки. Определяем: звук [З] — звонкий. А теперь произнесите звук [С]. Никакого движения вы не почувствовали. Это значит, что в образовании звука [С] голосовые связки не участвуют. Определяем: звук [С] — глухой. Проверим этот способ на других звуках. Положи на шею ладонь. Произноси [Б] [Б] [Б]. Шея «вибрирует» – звук звонкий. Произноси [Т] [Т] [Т]. Голосовые связки не работают – звук глухой.

А как же работают другие «инструменты» речевого аппарата при образовании звонких и глухих согласных звуков?

Давайте проведем эксперимент. Произнесите звонкий согласный звук [Б]. Обратите внимание на то, что активно при этом работают губы. Они плотно смыкаются, а потом размыкаются, выпуская струю воздуха. Произнесите ещё раз: [Б] [Б] [Б]. А теперь произнесите глухой согласный звук П. Проследите, как работают губы. Произнесите ещё раз: [П] [П] [П]. Не правда ли, они двигаются так же, как при произношении звука Б. Произнесите попеременно: [Б] [П] [Б] [П] [Б] [П]. Обратите внимание, что губы двигаются одинаково. А вот голос то звучит, то «отдыхает». Такие звуки легко произносить друг за другом, в паре, то «включая», то «выключая» голос. Такие согласные звуки назвали парными.

Но есть и звуки, которые такой пары не имеют. Их назвали непарными.

Эта информация о согласных звуках представлена в специальной таблице. Чтобы легче было выучить парные и непарные согласные звуки, можно запомнить пары букв, которые обозначают эти звуки. Таких пар всего 6. Запомните их! Б — П, В –Ф, Г – К, Д – Т, З – С, Ж – Ш. Не забывайте, что многие буквы обозначают два звука — мягкий и твёрдый согласный звук.

С первого класса вам знакомы глухие и звонкие, парные и непарные согласные звуки. Сегодня мы не просто вспомнили об этом. Мы увидели особенности работы речевого аппарата человека, из-за которых звуки получаются такими похожими и такими разными.

Узнавать новое о знакомом можно бесконечно! Один восточный старец сказал: «Мудрый человек знает, что он знает мало. И только глупец думает, что он знает всё»».

А как думаете вы?

Примеры заданий и разбор их решения. Тренировочный модуль

Задание. Выдели красным цветом буквы.

Выделите красным цветом буквы, которые обозначают в этих словах звонкие согласные звуки.

Черничный пирог, шерстяной свитер.

Подсказка: Определите, какой согласный звук в слове звонкий, какой глухой.

Правильный ответ: Черничный пирог, шерстяной свитер.

Задание. Подчеркни слова.

Подчеркните слова, в которых все согласные звуки глухие.

КОШКА, ЛАМПА, ГРИБ, ПОСТ, КОФТА, БАНОЧКА, БАБОЧКА, ВХОД, КОСА, УШКО, СЛАДКИЙ

Подсказка: Определите, какие согласные звуки есть в слове. Если все согласные звуки в слове глухие, то подчеркни его.

Правильный ответ: КОШКА, ЛАМПА, ГРИБ, ПОСТ, КОФТА, БАНОЧКА, БАБОЧКА, ВХОД, КОСА, УШКО, СЛАДКИЙ.

«Слово «глухонемой» для меня выглядит неуместно»

Они живут рядом с нами, но часто мы не замечаем их — хотя не слышат, по особенностям своего организма, именно они. Но слабослышащие и глухие люди тем не менее активно участвуют в жизни общества. К примеру, Полина Синева — сурдопедагог, сценарист, драматург. Короткометражка «Домофон» по ее сценарию была показана в Каннах, а спектакль по пьесе «Чужой голос» с успехом был поставлен в «Электротеатре Станиславский». «Известиям» Полина рассказала о том, как живется сейчас в России творческому человеку, лишенному слуха.

Тонкие градации

— Скажи, есть разные определения: не такой, как все, слабослышащий, глухой человек, человек с особенностями. Что тебе кажется уместным, а какое определение может обидеть?

— Ой, я спокойно воспринимаю подобные определения. Более чем уверена, что у большинства людей нет намерения задеть или обидеть. Если брать конкретно меня, то я глухая по жизни. А вот родители у меня уже слабослышащие, не глухие. В медицинской классификации выделяют глухих и слабослышащих. Кроме этого, есть также позднооглохшие. Такие вот три большие группы с разной психологией и культурой.

При обращении имеет смысл уточнить, кто перед тобой — глухой или слабослышащий. Я заметила, что слышащие любят называть меня слабослышащей, потому что «глухая» им почему-то претит. Но я не слабослышащая, хотя и похожа. А вот слово «глухонемой» для меня выглядит неуместно.

Читайте так же:
Почему нельзя носить рваные джинсы

— Жестовый язык — он скорее функциональный или ему тоже присущи категории красноречия, изыска или, напротив, бедности или косноязычия? По нему одному можно многое понять про человека?

— О, жестовый язык разный! Он может быть всем, что ты перечислила: и прекрасным, и косным, и богатым, и бедным. Зависит от того, кто говорит.

жесты

— Обозначь периметр — что для тебя допустимо, деликатно, а что кажется бестактным и бесцеремонным?

Деликатность для меня — это когда учитывают мои потребности. Например, на мероприятии автоматически есть переводчик жестового языка. Или дают возможность сидеть в первых рядах перед переводчиком — вот за это всегда спасибо большое. Или когда в случае чего записывают мне информацию или лекцию — это тоже очень ценно. Что касается бестактности — она обычно от незнания и страха. Как-то я ездила на вечер к одному аниматору, позвали всех, кто участвовал в краудфандинге его мультфильма. Там каждого стали вызывать и давать ему подарки. Вызвали меня, я с переводчицей пошла. Ведущий что-то стал говорить, а я заметила, что переводчица мнется. Оказывается, ведущий представил меня, как «девушку, которая не говорит на нашем, человеческом языке», а переводчица думала, как мне перевести этот стыд.

Но сейчас среда гораздо дружелюбнее к глухим и слабослышащим, чем в СССР. Есть интерес к жестовому языку и культуре глухих, субтитры на ТВ, мессенджеры и так далее. А раньше… Однажды мама гуляла со мной маленькой во дворе, к ней подошла соседка и сказала, чтобы она уезжала отсюда, здесь не место глухонемым. Маму это поразило: мы жили очень тихо.

Поиски себя

— Насколько я понимаю, ты не пряталась дома, у тебя было вполне социализированное детство?

— Вполне: я ходила в детсад и две школы для глухих, после окончания поступила в группу для глухих в Педагогический университет. Это был девочковый шабаш: в тот год в потоке почему-то не было парней. С однокурсницами я до сих пор общаюсь. Во время учебы у нас была нехватка переводчиков, хотя это была спецгруппа. На одних лекциях мы записывали, считывая с губ, на других нам переводила однокурсница, и только изредка приходили переводчики. Параллельно я тогда подрабатывала в газете «Мир глухих».

— Тебе сложно было найти работу после выпуска?

— Я защитила диплом про развитие творческих способностей глухих детей, походила по школам в поисках основного места работы, но не было подходящей вакансии. Вспомнила про старое желание поучиться на сценариста и решила попробовать получить еще профессию. Курс тогда набирал Александр Эммануилович Бородянский. Он засомневался, что я смогу получать информацию наравне со всеми, но все-таки взял меня, спасибо ему большое. Он научил меня замечать ошибки в сценариях и отличать, где литература, а где кино. Самое главное его правило я запомнила: надо, чтобы было всё время интересно смотреть! У меня было много очень интересных учителей, но Александр Эммануилович занимает особое место в сердце. Он реально классный мужик, и чувство юмора у него убойное. Я поддерживаю отношения с группой, мы периодически собираемся у мастера.

После ВГИКа я какое-то время продолжала писать в газете, потом в журнале глухих «В едином строю», параллельно писала сценарии. Что-то экранизировали, что-то заморозили. Как ты знаешь, у каждого сценариста есть свое кладбище проектов, и я не исключение.

Связалась с «Гаражом», мне предложили поучаствовать в выставке. Потом и с другими музеями познакомилась: с Музеем русского импрессионизма, Политехническим, Историческим, Пушкинским, а также с организацией ICOM — люди там отличные. Музейная сфера сейчас очень активно развивается, в плане инклюзии она впереди всех. Пандемия внесла свои коррективы: я планировала провести цикл экскурсий по выставке Анненкова весной, например, но успела провести только одну.

Полина Синева

— С какими неудобствами и сложностями в обычной жизни ты сталкиваешься сегодня?

— Неудобства и сложности по большей части связаны как раз с коммуникацией. Но в наше время бытовые вопросы достаточно просто решаются — через мессенджеры, письма и записки, а также диспетчерские службы для глухих и переводчиков жестового языка. Есть, конечно, совсем дремучие люди, которые перезванивают, не обращая внимание на предупреждение о глухоте, но таких единицы. Про реальные опасности, при подписании договоров например, есть смысл иметь рядом переводчика или юриста.

— А есть опасности физического свойства?

Есть перечень профессий, которые запрещены глухим, но, например, попытки запретить водить машины — это, конечно, абсурд: у меня куча глухих друзей ездит на авто. На Западе есть глухие дальнобойщики и пилоты, до этого у нас ой как далеко. А в остальном всё ровно так же, как и у слышащих. Смотреть по сторонам на улицах или внимательно и в положенных местах переходить железнодорожные пути — это общая норма.

Читайте так же:
Клюшка для гольфа драйвер что это

— А, например, глухой водитель такси — это не опасно?

— Уметь водить машину — это вообще от слуха не зависит. Важны мозги, внимательность и хорошая реакция. Моя покойная мама, кстати, была в одной из первых групп глухих автомобилистов, рассказывала, что их, как первопроходцев, проверяли на уровне космонавтов. Ужас! И ничего, все справились, и после этого глухим стали свободно давать права на вождение. А про таксистов — сегодня система заказа устроена так, что можно и не общаться напрямую: адрес заранее вписан при заказе. Если надо что-то уточнить, всегда есть телефон и навигатор. И, кстати, у меня полно слышащих знакомых, которые ненавидят разговорчивых таксистов, так что для них глухой водитель — подарок небес.

Место под солнцем

— Как ты считаешь, такая ли большая потеря жить, не зная, как звучит 40-я симфония Моцарта или как поют птицы или цикады?

— Вообще-то, это стереотип, что глухой вообще ничего не слышит. Тотальная глухота очень редко встречается. Те глухие, которые носят слуховые аппараты или КИ (кохлеарный имплант), могут слушать любую музыку, многие танцуют и вполне знают, как поют птицы. Я слушаю музыку в наушниках, но нечасто. Нет такой потребности, я не музыкальный человек, но смогу отличить вальс от марша и знаю, кто такие Nirvana или, там, Леди Гага.

— А есть ли что-то, чего, наоборот, нет в мире слышащих людей, но есть в мире глухих?

Есть жестовый язык, есть своя культура. Ну и более широкий угол обзора, лучшее чувство вибрации, хорошая считываемость настроения.

— Тебе важен человеческий контакт с переводчиком или достаточно, чтобы он профессионально исполнял свои обязанности?

— Хороший вопрос. И очень болезненный. Его обсуждают в обществе глухих кучу лет и будут еще обсуждать. В смысле кто такой переводчик жестового языка для глухого человека — только переводчик или еще нянька-юрист-психолог – задушевный друг. Это о границах.

Лично я всегда прошу от переводчика только одну вещь: наиболее корректно перевести мне информацию. Всё. Переводчик, конечно, является важной частью моей жизни, я уважаю его работу, но я не думаю о нем как об «особенном человеке». Контакт всегда важен, особенно при обратном переводе: если переводчик не будет хорошо понимать меня визуально, то как он сможет аутентично перевести меня? У меня среди переводчиков есть друзья, но когда мы работаем, то только работаем, понимаешь?

«Домофон»

Кадр из фильма «Домофон»

— Как ты оказалась в кинематографе?

— Думаю, это мама повлияла. Она в молодости ходила в любительскую киностудию, училась там снимать, у нас дома было много литературы про кино и стопка «Киносценариев». Одна короткометражка с маминым участием «Я вижу музыку» даже ездила по каким-то фестивалям.

Дома смотрели фильмы на пленке — знаешь, были такие кинопроекторы. Папа ставил мне «Праздник святого Иоргена» Протазанова и «Ну, погоди!» Котеночкина. А в старшей школе я серьезно подсела на американское кино — тогда стали продавать кассеты с субтитрами в клубе глухих на Первомайской, засматривала до дыр «Скорость», «Правдивую ложь», «Привидение», «Без лица» и «Назад в будущее».

Тогда я и поняла, что хочу попробовать делать киноистории — после педагогического института пошла учиться во ВГИК к Бородянскому.

— Чего бы тебе хотелось достичь в кинопрофессии?

—Мастерства, большего понимания того, что я делаю. А так я пишу сценарии, пьесы, рассказы, читаю лекции про репрезентацию глухих в кино и сторителлинг для глухих и иногда веду экскурсии в музеях. Если будет еще что-то интересное — займусь и этим.

Своя игра

— Скажи, у тебя юридически оформлен статус инвалидности?

—Да, у меня есть инвалидность. Это дает мне возможность бесплатного проезда в метро и автобусе и пенсию, а еще льготы на билеты в музеях, к примеру. Поскольку у меня третья группа, я могу работать. За всё это спасибо государству. Но для меня понятие «инвалидность» — это все-таки более умозрительная вещь.

Есть культурная концепция глухоты. Это о том, что глухие — лингвистическое меньшинство со своим языком и культурой, и наполовину пустой стакан там — наполовину полный. То есть это не о потере слуха, а о приобретении глухоты. Эта идея мне кажется самой психологически перспективной, потому что она о спокойном принятии себя таким, какой ты есть, и развитии того, что есть. Я чаще всего репрезентирую себя в первую очередь как Полину, которая что-то там делает, а потом уже как глухую, но иногда мне проще сообщить сразу, что я глухая. Глухота — важная часть меня, мне с ней окей, я не представляю себя слышащей, если честно.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты
Adblock
detector